litbaza книги онлайнФэнтезиВладычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 101
Перейти на страницу:

– Нужно немедленно удалить яд, – коротко сказалаона. – Дай мне свой кинжал, Гарион.

Гарион вынул клинок. Тётя Пол быстро разрезала коричневуютунику Леллдорина, обнажив страшные раны от когтей олгрота.

– Будет больно, – пообещала она. – Держитеего.

Гарион и Хеттар вцепились в руки и ноги Леллдорина, приковавего к земле.

Тётя Пол, глубоко вздохнув, ловко вскрыла воспалившиесяраны. Хлынула кровь, и Леллдорин, вскрикнув, потерял сознание.

– Хеттар! – раздался крик Бэйрека, стоявшего навалуне около обрыва. – Ты нам нужен.

– Иди! – велела тётя Пол олгару. – Мы здесь самисправимся. Гарион, останься здесь.

Разминая какие-то сухие листья, она сыпала порошок накровоточащие раны.

– Огонь, Дерник!

– Ничего не получается, мистрис Пол, – беспомощновздохнул кузнец, – слишком сыро.

Мельком взглянув на жалкую кучу мокрых веток, собранныхДерником, Полгара чуть прищурилась и сделала странный быстрый жест. В ушахГариона раздался звон, потом внезапное шипение. Струйка дыма вырвалась к небу.Пламя заплясало на хворосте. Испуганный Дерник отпрянул.

– Маленький горшок, Гарион, – потребовала тётяПол, – и воды. Быстро!

Сняв голубой плащ, она накрыла Леллдорина.

Силк, Бэйрек и Хеттар стояли у обрыва, скатывая вниз тяжёлыевалуны. Снизу доносился лай олгротов, сопровождаемый по временам отчаяннымвоплем боли.

Гарион положил голову друга на колени, дрожа от страха заего жизнь.

– Он выздоровеет? – с надеждой спросил юноша.

– Трудно пока сказать, ещё слишком рано, –ответила тётя Пол. – Не приставай ко мне с вопросами.

– Они бегут! – закричал Бэйрек.

– По-прежнему голодны, – мрачно отозвалсяВолк, – значит, вернутся.

Далеко в лесу раздался звук медного рога.

– Что это? – спросил Силк, всё ещё пыхтя послетяжёлой работы.

– Тот, кого я ожидаю, – ответил Волк со страннойулыбкой.

Поднёс два пальца ко рту и пронзительно свистнул.

– Теперь я сама всё сделаю, Гарион, – объявилатётя Пол, накладывая толстый слой лекарственной смеси на дымящийся мокрыйбинт. – Ты с Дерником помогите остальным.

Гарион неохотно опустил голову Леллдорина на сырой торф иподбежал к Волку. Откос был усеян телами олгротов, раздавленных падающимибулыжниками.

– Они снова пытаются напасть, – воскликнул Бэйрек,приподнимая очередной валун. – До нас можно добраться сзади?

– Нет… – покачал головой Силк. – Я проверял. С тойстороны отвесная стена.

Олгроты выползали из леса, рыча и огрызаясь, иполусогнувшись двинулись вперёд. Первый уже пересёк дорогу, когда снова, теперьсовсем близко, раздался звук рога.

Из-за деревьев вырвался огромный конь с всадником в полномвооружении и понёсся к нападающим монстрам. Рыцарь, пригнувшись, взял копьёнаперевес и врезался в самую гущу перепуганных олгротов. Разъярённый жеребецзаржал и бросился вперёд; из-под копыт летели лепёшки грязи. Копьё пронзилогрудь одного из самых больших олгротов, сила удара была такова, что древкопереломилось и ударило в морду другого олгрота. Рыцарь тут же вытащил палаш ишироко размахнулся. Рубя наотмашь, он расчищал себе путь, а боевой коньвтаптывал живых и мёртвых в дорожную грязь. Доскакав до свободного пространства,он развернулся и ринулся назад, снова пролагая себе дорогу палашом. Олгроты своем кинулись обратно в лес.

– Мендореллен! – позвал Волк. – Сюда! Рыцарьв латах поднял забрызганное кровью забрало и взглянул наверх.

– Позволь мне сначала расправиться с этой нечистью,старый друг! – весело ответил он, вновь опуская забрало, и бросился впогоню за олгротами.

– Хеттар! – заорал Бэйрек на ходу. Олгар молчакивнул; оба, подбежав к лошадям, вскочили в сёдла и помчались на помощьнезнакомцу.

– Смотрю, твой друг выказывает поразительное отсутствиездравого смысла, – заметил Силк господину Волку, вытирая с лица дождевыекапли. – Эти создания в любую минуту ринутся на него.

– Ему, возможно, и в голову не пришло подумать обопасности, – отозвался Волк. – Мимбрат, что поделать! Все ониубеждены в собственной неуязвимости!

Битва в лесу, казалось, продолжалась уже довольно долго: тои дело раздавались вопли, звенящие удары, крики ужаса олгротов. Потом Хеттар,Бэйрек и незнакомый рыцарь выехали из чаши и галопом поскакали к холму.Добравшись до вершины, рыцарь спешился.

– Прекрасная встреча, дружище, – прогуделон, – и приятели твои – люди резвые.

Латы отливали тусклым серебром в дождевых потоках.

– Очень рад, что смогли развлечь тебя, – сухоотозвался Волк.

– Я всё ещё слышу их, – заметил Дерник. –По-моему, олгроты бегут, не останавливаясь.

– Трусость этих мерзавцев лишила нас возможностиприятно провести время, – вздохнул рыцарь, с сожалением кладя палаш вножны и снимая шлем.

– Все мы должны чем-то жертвовать, – вмешался Силк,растягивая слова.

– Как верно сказано, – кивнул рыцарь. – Вижу,что человек ты искусный в философии и риторике, – продолжал он, стряхиваяводу с белого плюмажа шлема.

– Простите меня, – объявил Волк. – ЭтоМендореллен, барон Во Мендор. Он едет с нами. Мендореллен, это принц Келдар изкоролевского дома Драснии и Бэйрек, граф Трелхеймский, кузен короля чирековЭнхега. Вон тот – Хеттар, сын Чо-Хэга, главного вождя вождей племён в Олгарии.Чуть дальше стоит самый практичный из нас человек – кузнец Дерник из Сендарии,а мальчик рядом с ним – Гарион, мой внук, в сотом поколении.

Мендореллен низко поклонился каждому в отдельности.

– Приветствую вас, товарищи мои по скитаниям, –объявил он громовым басом.

– Приключение наше началось весьма странно. Умоляю,откройте, кто эта дама, красота которой ослепляет глаза мои?

– Прекрасная речь, сэр рыцарь, – ответила тётяПол, заливисто рассмеявшись и почти бессознательно поправляя волосы. –Думаю, наш новый компаньон мне понравится.

– Легендарная леди Полгара? – осведомилсяМендореллен. – Величайший день!

Жизнь моя достигла зенита сегодня!

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 101
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?